५.३६.३५

जानामि त्वां महावीर्यं महोत्साहं महाबलम् ।
अपारपारमक्षोभ्यं गाम्भीर्यात्सागरोपमम् ।
भर्तारं ससमुद्राया धरण्या वासवोपमम् ॥

अन्वयः

अनृशंस्यम् kindness, परः supreme, धर्मः is righteous, मया by me, त्वत्तः एव from you alone,श्रुतः heard, त्वाम् you, महावीर्यम् heroic, महोत्साहम् vigour, महाबलम् mighty, अपारपारम् boundless, अक्षोभ्यम् never to be stirred, गाम्भीर्यात् with depth, सागरोपमम् like the ocean, ससमुद्रायाः inclusive of seas, धरण्याः of the earth, भर्तारम् lord, वासवोपमम् like Vasava, जानामि I know.

M N Dutt

That kindness in a prime virtue I have heard even from you; and I know that you are exceedingly energetic and possessed of great strength an high courage, unfettered by considerations of time and space, incapable of being agitated, you in gravity resemblest the ocean, and like to that lord of the earth furnished with seas-Vasava.

Summary

'O my supreme lord I know you are kind, righteous, valiant, vigroous, mighty. You are boundless, calm and deep like the ocean. You are lord of earth and the seas and compeer of Vasava. I have heard from you that motiveless compassion is the best way to make one righteous.

पदच्छेदः

जानामिजानामि (√ज्ञा लट् उ.पु. )
त्वांत्वद् (२.१)
महावीर्यंमहत्–वीर्य (२.१)
महोत्साहंमहत्–उत्साह (२.१)
महाबलम्महत्–बल (२.१)
अपारपारम्अपार–पार (२.१)
अक्षोभ्यंअक्षोभ्य (२.१)
गाम्भीर्यात्गाम्भीर्य (५.१)
सागरोपमम्सागर–उपम (२.१)
भर्तारंभर्तृ (२.१)
ससमुद्राया (अव्ययः)–समुद्र (६.१)
धरण्याधरणी (६.१)
वासवोपमम्वासव–उपम (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
जा ना मि त्वां हा वी र्यं हो त्सा हं
हा लम् पा पा क्षो भ्यं
गा म्भी र्या त्सा रो मम् र्ता रं
मु द्रा या ण्या वा वो मम्