५.३७.१७

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सम्यक्सत्यं सुभाषितम् ।
जानकी बहु मेनेऽथ वचनं चेदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

जानकी Janaki, तस्य his, सत्यम् truth, सम्यक् proper, सुभाषितम् good words, तत् that, वचनम् words, श्रुत्वा on hearing, बहुमेने held in great esteem, अथ then, इदम् thus, वचनं च and the word, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Hearing his words excellently spoken and thoroughly true, Jānaki honoured them highly, and spoke (as follows).

Summary

On hearing the truthful, proper, pleasing words by Hanuman whom she held in great esteem, Sita said this:

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
तद्वचनंतद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
सम्यक्सम्यक् (अव्ययः)
सत्यंसत्य (२.१)
सुभाषितम्सुभाषित (२.१)
जानकीजानकी (१.१)
बहुबहु (२.१)
मेनेमेने (√मन् लिट् प्र.पु. एक.)
ऽथअथ (अव्ययः)
वचनंवचन (२.१)
चेदम् (अव्ययः)–इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
म्य क्स त्यंसु भाषि तम्
जा कीहु मे नेऽथ
नं चेब्र वीत्