अन्वयः
येषाम् all of them, गतिः can go, उपरि in the sky, न सज्जते not obstructed, अधस्तात् in the underworld, न not, तिर्यक् obliquely, न not, अमिततेजसः very brilliant, महत्सु very great, कर्मसु task also, न सीदन्ति without any difficulty.
M N Dutt
And exceedingly powerful and mighty monkeys possessed of prowess, and speeding far with the rapidity of thought, are in his command. Nothing can impede their courses, either upward, or downward, or tending in both directions, and those ones of measureless energy never experience depression in the most arduous undertakings.
Summary
"Their course cannot be impeded either upward, or downward or right or left. They are indeed very brilliant and would never fail in any task.
पदच्छेदः
| येषां | यद् (६.३) |
| नोपरि | न (अव्ययः)–उपरि (अव्ययः) |
| नाधस्तान्न | न (अव्ययः)–अधस्तात् (अव्ययः)–न (अव्ययः) |
| तिर्यक् | तिर्यञ्च् (२.१) |
| सज्जते | सज्जते (√सञ्ज् लट् प्र.पु. एक.) |
| गतिः | गति (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| कर्मसु | कर्मन् (७.३) |
| सीदन्ति | सीदन्ति (√सद् लट् प्र.पु. बहु.) |
| महत्स्वमिततेजसः | महत् (७.३)–अमित–तेजस् (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ये | षां | नो | प | रि | ना | ध | स्ता |
| न्न | ति | र्य | क्स | ज्ज | ते | ग | तिः |
| न | च | क | र्म | सु | सी | द | न्ति |
| म | ह | त्स्व | मि | त | ते | ज | सः |