अन्वयः
देवि O noble lady, तत् that, परितापेन lamentation, अलम् enough, ते your, शोकः sorrow, व्यपैतु will fill this place, ते they, हरियूथपाः vanara army, एकोत्पातेन in one jump, लङ्काम् Lanka, एष्यन्ति will fly to reach.
M N Dutt
Then, O exalted one. you need not grieve: let your sorrow depart. Those leaders of monkey herds will come to Lankā by one bound; and, like to the risen Sun and Moon, those leonine men, having large numbers to back them, will come to your side, riding my back.
Summary
"O noble lady therefore, give up your agony. Enough of your lamentation. The monkey troops will reach this place in one stride.
पदच्छेदः
| तद् | तद् (१.१) |
| अलं | अलम् (अव्ययः) |
| परितापेन | परिताप (३.१) |
| देवि | देवी (८.१) |
| शोको | शोक (१.१) |
| व्यपैतु | व्यपैतु (√व्यप-इ लोट् प्र.पु. एक.) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| एकोत्पातेन | एक–उत्पात (३.१)–एक–उत्पात (३.१) |
| ते | तद् (१.३)–तद् (१.३) |
| लङ्काम् | लङ्का (२.१)–लङ्का (२.१) |
| एष्यन्ति | एष्यन्ति (√इ लृट् प्र.पु. बहु.)–एष्यन्ति (√इ लृट् प्र.पु. बहु.) |
| हरियूथपाः | हरि–यूथप (१.३)–हरि–यूथप (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | द | लं | प | रि | ता | पे | न |
| दे | वि | शो | को | व्य | पै | तु | ते |
| ए | को | त्पा | ते | न | ते | ल | ङ्का |
| मे | ष्य | न्ति | ह | रि | यू | थ | पाः |