अन्वयः
महाबाहुः strongarmed one, सः राघवः that Rama, अस्मात् from this, दुःखाम्बुसंरोधात् ocean of sorrow, यथा that way, तारयति to relieve, त्वम् you, समाधातुम् make arangements, अर्हसि is right.
M N Dutt
And it behove you to strive so that the mighty-armed Rāghava may rescues me from this sea of sorrow.
Summary
"You must pacify the strongarmed Rama in a manner by which he will help me to cross the ocean of grief and rlieve me.
पदच्छेदः
| यथा | यथा (अव्ययः)–यथा (अव्ययः)–यथा (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः)–च (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| स | तद् (१.१)–तद् (१.१)–तद् (१.१) |
| महाबाहुर् | महत्–बाहु (१.१)–महत्–बाहु (१.१)–महत्–बाहु (१.१) |
| मां | मद् (२.१)–मद् (२.१)–मद् (२.१) |
| तारयति | तारयति (√तारय् लट् प्र.पु. एक.)–तारयति (√तारय् लट् प्र.पु. एक.)–तारयति (√तारय् लट् प्र.पु. एक.) |
| राघवः | राघव (१.१)–राघव (१.१)–राघव (१.१) |
| अस्माद् | इदम् (५.१) |
| दुःखाम्बुसंरोधात् | दुःख–अम्बु–संरोध (५.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| समाधातुम् | समाधातुम् (√समा-धा + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | था | च | स | म | हा | बा | हु |
| र्मां | ता | र | य | ति | रा | घ | वः |
| अ | स्मा | द्दुः | खा | म्बु | सं | रो | धा |
| त्त्वं | स | मा | धा | तु | म | र्ह | सि |