अन्वयः
वानर vanara, प्रियवक्तारम् who has been speaking pleasing words, त्वाम् you दृष्ट्वा after seeing, अर्धसञ्जातसस्या as half grown, वसुन्धरा earth, वृष्टिम् rain, प्राप्येव as if begotten, सम्प्रहृष्यामि I feel happy.
M N Dutt
Even as the Earth with corn half-way towards harvest is gladdened on receipt of showers, have I, O monkey, been gladdened on seeing you that speakest sweetly.
Summary
"O vanara just as the earth feels happy when the half grown crops receive rain, I feel happy after seeing you. You have been speaking pleasing words
पदच्छेदः
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| प्रियवक्तारं | प्रिय–वक्तृ (२.१) |
| सम्प्रहृष्यामि | सम्प्रहृष्यामि (√सम्प्र-हृष् लट् उ.पु. ) |
| वानर | वानर (८.१) |
| अर्धसंजातसस्येव | अर्ध–संजात (√सम्-जन् + क्त)–सस्य (१.१)–इव (अव्ययः) |
| वृष्टिं | वृष्टि (२.१) |
| प्राप्य | प्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्) |
| वसुंधरा | वसुंधरा (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त्वां | दृ | ष्ट्वा | प्रि | य | व | क्ता | रं |
| सं | प्र | हृ | ष्या | मि | वा | न | र |
| अ | र्ध | सं | जा | त | स | स्ये | व |
| वृ | ष्टिं | प्रा | प्य | व | सुं | ध | रा |