५.३८.६

स वीर्यवान्कथं सीतां हृतां समनुमन्यसे ।
वसन्तीं रक्षसां मध्ये महेन्द्रवरुणोपम ॥

अन्वयः

वीर्यवान् valiant, महेन्द्रवरुणोपमः comparable to Varuna and Indra, सः Rama, हृताम् seized, रक्षसाम् of rakshasas, मध्ये in the midst of, वसन्तीम् dwelling, सीताम् Sita, कथम् how, समनुमन्यसे he will agree.

M N Dutt

Why, O you endowed with prowess, resembling Indra the Great or Varuņa, do you disregard the ravished Sītā, sitting in the midst of Raksasa?

Summary

'Rama you are like Indra and Varuna in valiance. How are you tolerating Sita seized, dwelling among the demons?

पदच्छेदः

तद् (१.१)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
सीतांसीता (२.१)
हृतांहृत (√हृ + क्त, २.१)
समनुमन्यसेसमनुमन्यसे (√समनु-मन् लट् म.पु. )
वसन्तींवसत् (√वस् + शतृ, २.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
मध्येमध्य (७.१)
महेन्द्रवरुणोपममहत्–इन्द्र–वरुण–उपम (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वीर्य वान्क थं सी तां
हृ तांनुन्य से
न्तींक्ष सां ध्ये
हेन्द्ररु णो