अन्वयः
अनघ sinless, दिव्यः wonderful, एषः this, चूडामणिः Chudamani, मया of mine, सुपरिरक्षितः carefully safe guared, व्यसने in distress, एतम् this one, दृष्ट्वा seeing, त्वामिव like you here, प्रहृष्यामि look at it.
M N Dutt
This jewel for the head I had preserved with care. In my misfortune, O sinless one, I used to inspire cheerfulness by a sight a sight of this, resembling yourself.
Summary
"O sinless Rama this wonderful Chudamani of mine has been carefully safeguarded. Seeing this is like seeing you when I am in distress.
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| चूडामणिर् | चूडामणि (१.१) |
| दिव्यो | दिव्य (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| सुपरिरक्षितः | सुपरिरक्षित (१.१) |
| एतं | एतद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| प्रहृष्यामि | प्रहृष्यामि (√प्र-हृष् लट् उ.पु. ) |
| व्यसने | व्यसन (७.१) |
| त्वाम् | त्वद् (२.१) |
| इवानघ | इव (अव्ययः)–अनघ (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | चू | डा | म | णि | र्दि | व्यो |
| म | या | सु | प | रि | र | क्षि | तः |
| ए | तं | दृ | ष्ट्वा | प्र | हृ | ष्या | मि |
| व्य | स | ने | त्वा | मि | वा | न | घ |