५.३९.१०

इदं विध्वंसयिष्यामि शुष्कं वनमिवानलः ।
अस्मिन्भग्ने ततः कोपं करिष्यति स रावणः ॥

अन्वयः

शुष्कम् dried up, वनम् forest, अनलः इव like fire, इदम् this, विध्वंसयिष्यामि will destroy, अस्मिन् when this, भग्ने devastate, ततः then, दशाननः Ravana, कोपम् anger, करिष्यति will exhibit.

M N Dutt

This grove of the fell (fiend) resembling Nandana itself, containing various trees and plants, and captivating to eye and heart, will i destroy; even as fire destroy a dry wood. This grove being ravaged, Rāvana shall get into a fury.

Summary

'I will devastate this garden, just as fire destroys a dried up forest. This will enrage Ravana.

पदच्छेदः

इदंइदम् (२.१)
विध्वंसयिष्यामिविध्वंसयिष्यामि (√वि-ध्वंसय् लृट् उ.पु. )
शुष्कंशुष्क (२.१)
वनम्वन (२.१)
इवानलःइव (अव्ययः)–अनल (१.१)
अस्मिन्इदम् (७.१)
भग्नेभग्न (√भञ्ज् + क्त, ७.१)
ततःततस् (अव्ययः)
कोपंकोप (२.१)
करिष्यतिकरिष्यति (√कृ लृट् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
रावणःरावण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दं वि ध्वं यि ष्यामि
शु ष्कंमि वा लः
स्मि न्भ ग्ने तः को पं
रिष्यति रा णः