५.३९.३

न साम रक्षःसु गुणाय कल्पते; न दनमर्थोपचितेषु वर्तते ।
न भेदसाध्या बलदर्पिता जनाः; पराक्रमस्त्वेष ममेह रोचते ॥

अन्वयः

रक्षस्सु with demons, साम negotiation, गुणाय for any merit, न कल्पते does not lead, अर्थोपचितेषु being wealthy, दानम् gifts, न युज्यते not proper, बलदर्पिताः proud of their strength, जनाः people, भेदसाध्याः will not yield by sowing seeds of dissension, न not, इह here, मम my, पराक्रमस्त्वेव only by valour, रोचते pleases me.

M N Dutt

No treaty with Rākşasa can answer the end. Neither can gifts prevail with the wealthy. Nor is it possible to sow dissensions among persons proud of their strength. Then, display of prowess appear to me applicable in this case.

Summary

'With demons, negotiation is of no use. They are wealthy, they need no gifts. Proud of their stregth, the demons will not yield to dissension. I think only by using power it can be done.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
सामसामन् (१.१)
रक्षःसुरक्षस् (७.३)
गुणायगुण (४.१)
कल्पतेकल्पते (√क्ᄆप् लट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
दानम्दान (१.१)
अर्थोपचितेषुअर्थ–उपचित (√उप-चि + क्त, ७.३)
वर्ततेवर्तते (√वृत् लट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
भेदसाध्याभेद–साध्य (√साध् + कृत्, १.३)
बलदर्पिताबल–दर्पित (√दर्पय् + क्त, १.३)
जनाःजन (१.३)
पराक्रमस्त्वेषपराक्रम (१.१)–तु (अव्ययः)–एतद् (१.१)
ममेहमद् (६.१)–इह (अव्ययः)
रोचतेरोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
सा क्षःसुगु णाल्प ते
र्थोचि तेषुर्त ते
भे सा ध्यार्पि ता नाः
राक्र स्त्वे मे रो ते