५.४.१३

ननन्द दृष्ट्वा स च तान्सुरूपा;न्नानागुणानात्मगुणानुरूपान् ।
विद्योतमानान्स च तान्सुरूपा;न्ददर्श कांश्चिच्च पुनर्विरूपान् ॥

अन्वयः

सः that, सुरूपान् handsome, नानागुणान् with many virtues, आत्मगुणानुरूपान् whose appearance was in accordance with their virtues, विद्योतमानान् radiating, तान् them, दृष्ट्वा seeing, ननन्द rejoiced, तदा then, सः he, विरूपान् ugly, अनुरूपान् those having similar form, काञ्श्चित् च and some indeed, पुनः again, ददर्श saw.

M N Dutt

And beholding those well-formed people, whose conduct was of a piece with their many virtues, (Hanumān) rejoiced exceedingly. And he saw some having beautiful forms, and others deformed, and both possessed of splendour.

Summary

He rejoiced to see the handsome demons radiant with forms commensurate with their virtues. He also saw some ugly figures, their traits in conformity to their forms.

पदच्छेदः

ननन्दननन्द (√नन्द् लिट् प्र.पु. एक.)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
तद् (१.१)
(अव्ययः)
तान्तद् (२.३)
सुरूपान्सुरूप (२.३)
नानागुणान्नाना (अव्ययः)–गुण (२.३)
आत्मगुणानुरूपान्आत्मन्–गुण–अनुरूप (२.३)
विद्योतमानान्विद्योतमान (√वि-द्युत् + शानच्, २.३)
तद् (१.१)
(अव्ययः)
तान्तद् (२.३)
सुरूपान्सुरूप (२.३)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
कांश्चिच्कश्चित् (२.३)
(अव्ययः)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
विरूपान्विरूप (२.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
न्द दृ ष्ट्वा तान्सु रू पा
न्ना नागु णा नात्मगु णानु रू पान्
वि द्यो मा नान्स तान्सु रू पा
न्दर्श कां श्चिच्चपुर्वि रू पान्