श्रिया ज्वलन्तीस्त्रपयोपगूढा; निशीथकाले रमणोपगूढाः ।
ददर्श काश्चित्प्रमदोपगूढा; यथा विहंगाः कुसुमोपगूडाः ॥
श्रिया ज्वलन्तीस्त्रपयोपगूढा; निशीथकाले रमणोपगूढाः ।
ददर्श काश्चित्प्रमदोपगूढा; यथा विहंगाः कुसुमोपगूडाः ॥
अन्वयः
श्रिया with grace, ज्वलन्ती shining brightly, त्रपया with shyness, उपगूढाः embraced, निशीथकाले at night, रमणोपगूढाः embraced by the beloved, प्रमदोपगूढाः filled with joy, कुसुमोपगूढाः adorned with flowers, विहङ्गाः यथा like birds, काश्चित् indeed, ददर्श saw.M N Dutt
At dead of night Hanuman saw some females blazing in beauty affected simultaneously with bashfulness and bliss, on being embraced by their paramours, like birds embracing their mates.Summary
There he saw cheerful demonesses shining brightly, abashed by the embrace of their beloveds during the night. He also saw those sporting with their beloveds freely and looking like birds embracing flowers.पदच्छेदः
| श्रिया | श्री (३.१) |
| ज्वलन्तीस्त्रपयोपगूढा | ज्वलत् (√ज्वल् + शतृ, २.३)–त्रपा (३.१)–उपगूढ (√उप-गुह् + क्त, २.३) |
| निशीथकाले | निशीथ–काल (७.१) |
| रमणोपगूढाः | रमण–उपगूढ (√उप-गुह् + क्त, २.३) |
| ददर्श | ददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| काश्चित् | कश्चित् (२.३) |
| प्रमदोपगूढा | प्रमद–उपगूढ (√उप-गुह् + क्त, २.३) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
| विहंगाः | विहंग (१.३) |
| कुसुमोपगूढाः | कुसुम–उपगूढ (√उप-गुह् + क्त, १.३) |
छन्दः
उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| श्रि | या | ज्व | ल | न्ती | स्त्र | प | यो | प | गू | ढा |
| नि | शी | थ | का | ले | र | म | णो | प | गू | ढाः |
| द | द | र्श | का | श्चि | त्प्र | म | दो | प | गू | ढा |
| य | था | वि | हं | गाः | कु | सु | मो | प | गू | डाः |
| ज | त | ज | ग | ग | ||||||