५.४.८

मत्तप्रमत्तानि समाकुलानि; रथाश्वभद्रासनसंकुलानि ।
वीरश्रिया चापि समाकुलानि; ददर्श धीमान्स कपिः कुलानि ॥

अन्वयः

वीरः heroic, धीमान् intelligent, सः कपिः vanara Hanuman, मत्तप्रमत्तानि intoxicated and dull, समाकुलानि filled, रथाश्वभद्रासनसंकुलानि filled with chariots, drawn by horses with choicest seats, श्रिया चापि also prosperous, समाकुलानि filled (scattered), कुलानि houses, ददर्श observed.

M N Dutt

The intelligent monkey saw mansions crowded with (Raksasas), some inebriate with wine and other with wealth, and abounding in cars and horses and golden seats; and fraught with the grace got of heroism.

Summary

Intelligent Hanuman, the great warrior, observed there in the prosperous mansions, demons proud of their wealth, highly intoxicated and dull, their houses full of horsedrawn chariots with comfortable seats.

पदच्छेदः

मत्तप्रमत्तानिमत्त (√मद् + क्त)–प्रमत्त (√प्र-मद् + क्त, २.३)
समाकुलानिसमाकुल (२.३)
रथाश्वभद्रासनसंकुलानिरथ–अश्व–भद्रासन–संकुल (२.३)
वीरश्रियावीर–श्री (३.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
समाकुलानिसमाकुल (२.३)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
धीमान्धीमत् (१.१)
तद् (१.१)
कपिःकपि (१.१)
कुलानिकुल (२.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
त्तप्र त्तानि माकु लानि
थाश्व द्रा संकु लानि
वीश्रि या चापि माकु लानि
र्श धी मान्स पिःकु लानि