५.४१.१०

एवमुक्त्वा विमानस्थश्चैत्यस्थान्हरिपुंगवः ।
ननाद भीमनिर्ह्रादो रक्षसां जनयन्भयम् ॥

अन्वयः

हरियूथपः monkey leader, विमानस्थः standing on the vimana, चैत्यस्थान् of the palace, एवम् that way, उक्त्वा having said, भीमनिर्ह्रादः making terrific sound, रक्षसाम् to the ogres, भयम् fear, जनयन् while creating, ननाद roared.

M N Dutt

Having spoken thus, that one of a prodigious person, seated on the Caitya, emitted tremendous roars, striking terror into the Raksasa.

Summary

Having made proclamations that way from the top of the Vimana (palace) the monkey leader roared making terrific sound frightening the ogres.

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
विमानस्थश्चैत्यस्थान्विमान–स्थ (१.१)–चैत्य–स्थ (२.३)
हरिपुंगवःहरि–पुंगव (१.१)
ननादननाद (√नद् लिट् प्र.पु. एक.)
भीमनिर्ह्रादोभीम–निर्ह्राद (१.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
जनयन्जनयत् (√जनय् + शतृ, १.१)
भयम्भय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्त्वावि मास्थ
श्चै त्य स्थान्हरि पुं वः
ना भी नि र्ह्रा दो
क्ष सांन्भ यम्