५.४२.७

अर्धचन्द्रेण वदने शिरस्येकेन कर्णिना ।
बाह्वोर्विव्याध नाराचैर्दशभिस्तं कपीश्वरम् ॥

अन्वयः

अर्धचन्द्रेण with a crescentshaped arrow, वदने on the face, एकेन with one, कर्णिना ear shaped arrow, शिरसि on the head, दशभिः ten, नाराचैः iron arrows, बाह्वोः into the arms, तं कपीश्वरम् that lord of monkeys, विव्याध hit.

M N Dutt

He pierced that lord of monkey's face with half-moon (shaped) arrows, his head with one having its head made like a hook and his arms with ten nārācas. (Iron arrows).

Summary

Jambumali released a crescentshaped arrow on the face, one earshaped (barbed) arrow on the head and ten iron arrows into the arms of the lord of monkeys.

पदच्छेदः

अर्धचन्द्रेणअर्धचन्द्र (३.१)
वदनेवदन (७.१)
शिरस्येकेनशिरस् (७.१)–एक (३.१)
कर्णिनाकर्णिन् (३.१)
बाह्वोर्बाहु (७.२)
विव्याधविव्याध (√व्यध् लिट् प्र.पु. एक.)
नाराचैर्नाराच (३.३)
दशभिस्तंदशन् (३.३)–तद् (२.१)
कपीश्वरम्कपि–ईश्वर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्ध न्द्रे ने
शि स्ये केर्णि ना
बा ह्वो र्वि व्या ना रा चै
र्द भि स्तं पीश्व रम्