रथैश्च मत्तैर्नागैश्च वाजिभिश्च महाजवैः ।
शस्त्रैश्च विविधैस्तीक्ष्णैः सर्वैश्चोपचिता बलैः ॥
रथैश्च मत्तैर्नागैश्च वाजिभिश्च महाजवैः ।
शस्त्रैश्च विविधैस्तीक्ष्णैः सर्वैश्चोपचिता बलैः ॥
अन्वयः
महौजसः very strong, हुताशसमतेजसः resplendant as sacrificial fire, ते सर्वे all of them, स्वामिवचनम् king's words, प्रतिगृह्य accepting, महावेगाः who were swift, रथैः with chariots, मत्तै intoxicated, मातङ्गै: with elephants, महाजवैः of great speed, वाजिभिश्च with horses, तीक्ष्णैः sharp, विविधैः many kinds, शस्त्रै: with weapons, सर्वे all, बलैः strong army, उपचिताः collecting,समुत्पेतुः sallied forth togetherM N Dutt
Thereupon, they, possessed of the energy of fire, accepting the words of their master, rushed forth vehemendy, accompanied with cars, mad elephants, fleet steeds, sharp and whetted weapons, and forces of all kinds.Summary
Taking King's order, the strong and swift warriors, resplendent as the flame of sacrificial fire sallied forth with their army on chariots, on the back of rutting elephants, some on swift horses equipped with sharp weapons of many kinds.पदच्छेदः
| रथैश्च | रथ (३.३)–च (अव्ययः) |
| मत्तैर् | मत्त (√मद् + क्त, ३.३) |
| नागैश्च | नाग (३.३)–च (अव्ययः) |
| वाजिभिश्च | वाजिन् (३.३)–च (अव्ययः) |
| महाजवैः | महत्–जव (३.३) |
| शस्त्रैश्च | शस्त्र (३.३)–च (अव्ययः) |
| विविधैस्तीक्ष्णैः | विविध (३.३)–तीक्ष्ण (३.३) |
| सर्वैश्चोपचिता | सर्व (३.३)–च (अव्ययः)–उपचित (√उप-चि + क्त, १.३) |
| बलैः | बल (३.३) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| र | थै | श्च | म | त्तै | र्ना | गै | श्च |
| वा | जि | भि | श्च | म | हा | ज | वैः |
| श | स्त्रै | श्च | वि | वि | धै | स्ती | क्ष्णैः |
| स | र्वै | श्चो | प | चि | ता | ब | लैः |