५.४४.२९

तयोर्वेगवतोर्वेगं विनिहत्य महाबलः ।
निपपात पुनर्भूमौ सुपर्णसमविक्रमः ॥

अन्वयः

महाबलः powerful, सुपर्णसमविक्रमः equal to Suparna (Garuda) in valour, वेगवतोः of those two who were swift in action, तयोः of both of them, वेगम् speed, विनिहत्य resisting, पुनः again, भूमौ on the ground, निपपात fell.

M N Dutt

Thereat resisting the furious rush of those gifted with ebullient erergy, that exceedingly powerful one descended to the earth with the violence of the Fair-feathered (bird).* (Suparna-a name of Garuda.)

Summary

Powerful Hanuman, an equal to Garuda in valour fell down while resisting the swift generals.

पदच्छेदः

तयोर्तद् (६.२)
वेगवतोर्वेगवत् (६.२)
वेगंवेग (२.१)
विनिहत्यविनिहत्य (√विनि-हन् + ल्यप्)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
निपपातनिपपात (√नि-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
भूमौभूमि (७.१)
सुपर्णसमविक्रमःसुपर्ण–सम–विक्रम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यो र्वे तो र्वे गं
विनित्य हा लः
नि पापु र्भू मौ
सुर्ण विक्र मः