५.४५.२०

स बालभावाद्युधि वीर्यदर्पितः; प्रवृद्धमन्युः क्षतजोपमेक्षणः ।
समाससादाप्रतिमं रणे कपिं; गजो महाकूपमिवावृतं तृणैः ॥

अन्वयः

बालभावात् being young, युधि in battle, वीर्यदर्पितः puffed with the pride of his valour, प्रवृद्धमन्युः enraged, क्षतजोपमेक्षणः with bloodred eyes, सः he, रणे in fight, अप्रतिमम् matchless, कपिम् monkey, गजः elephant, तृणैः with grass, आवृतम् covered, महाकूपमिव like a huge pitfall, समाससाद rushed towards

M N Dutt

As an elephant approach a deep pit covered over with grass, (Aksa) from a spirit of childishness elated in conflict with his prowess, with his ire heightened, and eyes resembling blood, drew near the monkey in the fleld.

Summary

Young Aksha, proud of his valour with eyes bloodshot in anger rushed towards the matchless Hanuman, just as an elephant would approach a huge pitfall covered with grass.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
बालभावाद्बाल–भाव (५.१)
युधियुध् (७.१)
वीर्यदर्पितःवीर्य–दर्पित (√दर्पय् + क्त, १.१)
प्रवृद्धमन्युःप्रवृद्ध (√प्र-वृध् + क्त)–मन्यु (१.१)
क्षतजोपमेक्षणःक्षतज–उपम–ईक्षण (१.१)
समाससादाप्रतिमंसमाससाद (√समा-सद् लिट् प्र.पु. एक.)–अप्रतिम (२.१)
रणेरण (७.१)
कपिंकपि (२.१)
गजोगज (१.१)
महाकूपम्महत्–कूप (२.१)
इवावृतंइव (अव्ययः)–आवृत (√आ-वृ + क्त, २.१)
तृणैःतृण (३.३)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
बा भा वाद्युधि वीर्यर्पि तः
प्र वृद्ध न्युःक्ष जो मेक्ष णः
मा सा दाप्रति मं णे पिं
जो हा कूमि वावृ तंतृ णैः