५.४५.२१

स तेन बाणैः प्रसभं निपातितै;श्चकार नादं घननादनिःस्वनः ।
समुत्पपाताशु नभः स मारुति;र्भुजोरुविक्षेपण घोरदर्शनः ॥

अन्वयः

सः he, तेन by him, प्रसभम् violently, निपातितैः with the released ones, बाणैः with arrows, घननादनिःस्वनः thundering cloud, नादम् sound, चकार made, सः मारुतिः that Maruti, भुजोरुविक्षेपणघोरदर्शनः looking dreadful stretching his arms and thighs, आशु suddenly, नभः sky, समुत्पपात leaped

M N Dutt

As Akşa went on hastily pouring shafts, that one uttering roars resembling the rumbling of clouds, looking terrible in consequence of his arms and thighs flung about, darted into the sky with exuberant energy.

Summary

Struck by the arrows released by prince Aksha, Hanuman roared violently like a thundering cloud and leaped into the sky putting up a fierce appearance, stretching his arms and thighs.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तेनतद् (३.१)
बाणैःबाण (३.३)
प्रसभंप्रसभम् (अव्ययः)
निपातितैश्निपातित (√नि-पातय् + क्त, ३.३)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
नादंनाद (२.१)
घननादनिःस्वनःघन–नाद–निःस्वन (१.१)
समुत्पपाताशुसमुत्पपात (√समुत्-पत् लिट् प्र.पु. एक.)–आशु (२.१)
नभःनभस् (२.१)
तद् (१.१)
मारुतिर्मारुति (१.१)
भुजोरुविक्षेपणघोरदर्शनःभुज–ऊरु–विक्षेपण–घोर–दर्शन (१.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
ते बा णैःप्र भंनि पाति तै
श्च का ना दं ना निःस्व नः
मुत्प पा ताशु भः मारुति
र्भु जोरु वि क्षे घोर्श नः