५.४५.३

ततो महद्बालदिवाकरप्रभं; प्रतप्तजाम्बूनदजालसंततम् ।
रथां समास्थाय ययौ स वीर्यवा;न्महाहरिं तं प्रति नैरृतर्षभः ॥

अन्वयः

ततः then, वीर्यवान् courageous, सः नैरृतर्षभः that bull among giants, बालदिवाकरप्रभम् splendid like the rising Sun, प्रतप्तजाम्बूनदजालसन्ततम् glittering like the stretch of pure gold, महत् great, रथम् chariot, समास्थाय having ascended, तम् him, महाहरिं प्रति towards the great vanara, ययौ marched.

M N Dutt

That best of Naiſtas (Rākṣasas) possessed of prowess, ascending a car resembling the infant sun in effulgence, and surrounded all round with networks of burnished gold, sallied forth in quest of that mighty monkey.

Summary

Ascending a glittering chariot inlaid with pure gold Aksha, the courageous bull among giants looking splendid like the rising Sun, marched forth towards the great vanara.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
महद्बालदिवाकरप्रभंमहत्–बाल–दिवाकर–प्रभा (२.१)
प्रतप्तजाम्बूनदजालसंततम्प्रतप्त (√प्र-तप् + क्त)–जाम्बूनद–जाल–संतत (√सम्-तन् + क्त, २.१)
रथंरथ (२.१)
समास्थायसमास्थाय (√समा-स्था + ल्यप्)
ययौययौ (√या लिट् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)
महाहरिंमहत्–हरि (२.१)
तंतद् (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)
नैरृतर्षभःनैरृत–ऋषभ (१.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
तो द्बादि वाप्र भं
प्रप्त जा म्बू जा सं तम्
थां मा स्था यौ वीर्य वा
न्म हा रिं तंप्रति नैरृर्ष भः