५.४५.९

स तस्य वेगं च कपेर्महात्मनः; पराक्रमं चारिषु पार्थिवात्मजः ।
विचारयन्खं च बलं महाबलो; हिमक्षये सूर्य इवाभिवर्धते ॥

अन्वयः

महाबलः mighty, पार्थिवात्मजः prince, सः he, महात्मनः great self, तस्य कपेः of the monkey, वेगं च and speed, अरिषु at the enemies, पराक्रमं च prowess, स्वम् his, बलं च even strength, विचारयन् judging, हिमक्षये at the end of winter, सूर्य इव like the Sun, अभिवर्धते began to swell up in spirit

M N Dutt

And seriously considering the impetuosity of the high-souled monkey as well as his prowess in relation to a foe, as also his own strength, he increased in strength) like the Sun on the expiration of a Yuga.

Summary

Aksha, the mighty prince judging the speed and prowess of the monkey with his own in confronting enemies and the strength of the monkey, began to swell up in spirit like the glow of the Sun at the end of winter.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तस्यतद् (६.१)
वेगंवेग (२.१)
(अव्ययः)
कपेर्कपि (६.१)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)
पराक्रमंपराक्रम (२.१)
चारिषु (अव्ययः)–अरि (७.३)
पार्थिवात्मजःपार्थिव–आत्मज (१.१)
विचारयन्विचारयत् (√वि-चारय् + शतृ, १.१)
खं (२.१)
(अव्ययः)
बलंबल (२.१)
महाबलोमहत्–बल (१.१)
हिमक्षयेहिम–क्षय (७.१)
सूर्यसूर्य (१.१)
इवाभिवर्धतेइव (अव्ययः)–अभिवर्धते (√अभि-वृध् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
स्य वे गं पेर्म हात्म नः
राक्र मं चारिषु पार्थि वात्म जः
वि चा न्खं लं हा लो
हिक्ष ये सूर्य वाभिर्ध ते