५.४६.३६

तेन बद्धस्ततोऽस्त्रेण राक्षसेन स वानरः ।
अभवन्निर्विचेष्टश्च पपात च महीतले ॥

अन्वयः

ततः then, राक्षसेन by the demon, अस्त्रेण by his weapon, बद्धः bound, सः वानरः that Hanuman, निर्विचेष्टः unable to move, अभवत् became, सः he, महीतले on the ground, पपात fell

M N Dutt

And being bound up by that Rākşasa with the weapon, the monkey became motionless and fell down on the earth.

Summary

Then Hanuman bound by the weapon of the demon was unable to move and fell on the ground.

पदच्छेदः

तेनतद् (३.१)
बद्धस्ततोबद्ध (√बन्ध् + क्त, १.१)–ततस् (अव्ययः)
ऽस्त्रेणअस्त्र (३.१)
राक्षसेनराक्षस (३.१)
तद् (१.१)
वानरःवानर (१.१)
अभवन्निर्विचेष्टश्चअभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)–निर्विचेष्ट (१.१)–च (अव्ययः)
पपातपपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
महीतलेमही–तल (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते द्धस्त तो ऽस्त्रे
राक्ष से वा रः
न्निर्वि चे ष्टश्च
पा ही ले