५.४६.४

भुजवीर्याभिगुप्तश्च तपसा चाभिरक्षितः ।
देशकालविभागज्ञस्त्वमेव मतिसत्तमः ॥

अन्वयः

संयुगेन in war, गतश्रमः not experienced fatigue, कश्चित् some one, त्रिषु लोकेषु in the three worlds,न not, मतिसत्तमः most intelligent, त्वमेव you alone, भुजवीर्याभिगुप्तश्च protected by the strength of your arms, तपसा with the power of austerity, अभिरक्षितः wellprotected, देशकालविभागज्ञः aware of the proper place and time of action.

M N Dutt

There is none in these three worlds (save yourself), who dose not come under the influence of fatigue in battle. And you are preserved by the prowess of your arms, and protected also by your ascetic merit; and being skilled in the knowledge of season and place, you, methinks, are the foremost of them all in intelligence.

Summary

"Excepting you there is none who has not experienced fatigue in war in the three worlds. You alone are intelligent in fighting. You are protected by the strength of your arms and power of austerity. You are aware of the proper place and time of action.

पदच्छेदः

भुजवीर्याभिगुप्तश्चभुज–वीर्य–अभिगुप्त (√अभि-गुप् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)
तपसातपस् (३.१)
चाभिरक्षितः (अव्ययः)–अभिरक्षित (√अभि-रक्ष् + क्त, १.१)
देशकालविभागज्ञस्त्वम्देश–काल–विभाग–ज्ञ (१.१)–त्वद् (१.१)
एवएव (अव्ययः)
मतिसत्तमःमति–सत्तम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

भु वी र्याभि गु प्तश्च
सा चाभिक्षि तः
दे कावि भाज्ञ
स्त्व मेतित्त मः