५.४६.४२

ग्रहणे चापि रक्षोभिर्महन्मे गुणदर्शनम् ।
राक्षसेन्द्रेण संवादस्तस्माद्गृह्णन्तु मां परे ॥

अन्वयः

रक्षोभिः by the demon, ग्रहणे चापि if I am caught, मे me, महत् great, गुणदर्शनम् will have the opportunity to see, राक्षसेन्द्रेण of the demon lord, संवादः to discuss, तस्मात् therefore, माम् to me, परे enemies, गृह्णन्तु take.

M N Dutt

It will be better if I am carried off by the Rākşasas, for I shall reap very great benefit by my conversation with the lord of Rākşasas.

Summary

'If I am caught by the demon I will have the opportunity to see the demon lord. Therefore, let me be caught by my enemies'.

पदच्छेदः

ग्रहणेग्रहण (७.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
रक्षोभिर्रक्षस् (३.३)
महन्मेमहत् (१.१)–मद् (६.१)
गुणदर्शनम्गुण–दर्शन (१.१)
राक्षसेन्द्रेणराक्षस–इन्द्र (३.१)
संवादस्तस्माद्संवाद (१.१)–तद् (५.१)
गृह्णन्तुगृह्णन्तु (√ग्रह् लोट् प्र.पु. बहु.)
मांमद् (२.१)
परेपर (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ग्र णे चापि क्षोभि
र्म न्मेगुर्श नम्
राक्ष से न्द्रे सं वा
स्त स्मा द्गृ ह्णन्तु मां रे