५.४९.१२

तां हरीणां सहस्राणि शतानि नियुतानि च ।
दिक्षु सर्वासु मार्गन्ते अधश्चोपरि चाम्बरे ॥

अन्वयः

कपीनाम् of vanaras, सुबहूनि many, सहस्राणि thousands, अयुतानि च १०,००० soldiers सर्वासु all over, दिक्षु in directions, याम् whom, मार्गन्ते are searching, सा इयम् that Sita here, मया by myself, आसादिता she is found.

M N Dutt

And thousands and hundreds and niyutas of monkeys are exploring all sides, below and above in the sky.

Summary

"This is Sita whom thousands of vanaras are searching in all directions.

पदच्छेदः

तांतद् (२.१)
हरीणांहरि (६.३)
सहस्राणिसहस्र (१.३)
शतानिशत (१.३)
नियुतानिनियुत (१.३)
(अव्ययः)
दिक्षुदिश् (७.३)
सर्वासुसर्व (७.३)
मार्गन्तेमार्गन्ते (√मार्ग् लट् प्र.पु. बहु.)
अधश्चोपरिअधस् (अव्ययः)–च (अव्ययः)–उपरि (अव्ययः)
चाम्बरे (अव्ययः)–अम्बर (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां री णां स्राणि
तानिनियु तानि
दिक्षु र्वासु मा र्ग न्ते
श्चोरि चाम्ब रे