अन्वयः
तथा like that, शोकपरायणा immersed in deep sorrow, इयं सीता this Sita, मया by me, लक्षिता is seen, पञ्चास्याम् five hooded, पन्नगीमिव like a female serpent, याम् whom, गृह्य after abducting, नाभिजानासि you do not realise.
M N Dutt
That Sītā I have beheld overwhelmed with grief, whom, albeit resembling a five-hooded serpent in your mansion, you know not.
Summary
"I have seen Sita immersed in deep sorrow. You do not realise that by abducting her you are keeping a fivehooded female serpent in your house.
पदच्छेदः
| लक्षितेयं | लक्षित (√लक्षय् + क्त, १.१)–इदम् (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| सीता | सीता (१.१) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| शोकपरायणा | शोक–परायण (१.१) |
| गृह्य | गृह्य (√ग्रह् + क्त्वा) |
| यां | यद् (२.१) |
| नाभिजानासि | न (अव्ययः)–अभिजानासि (√अभि-ज्ञा लट् म.पु. ) |
| पञ्चास्याम् | पञ्चन्–आस्य (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| पन्नगीम् | पन्नगी (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ल | क्षि | ते | यं | म | या | सी | ता |
| त | था | शो | क | प | रा | य | णा |
| गृ | ह्य | यां | ना | भि | जा | ना | सि |
| प | ञ्चा | स्या | मि | व | प | न्न | गीम् |