अन्वयः
भवता by you, धर्मफलम् merits earned through righteousness, प्राप्तं तावत् you reaped, अत्र here, संशयः no doubt, न not, अस्य of this, अधर्मस्य of unrighteousness, फलमपि result also, क्षिप्रमेव quickly, प्रपत्स्यसे reap
M N Dutt
Virtue destroy vice, (yet vice like yours destroy all virtue). (The parenthetical part is the commentator's filling in of the deficiency in the sentiment) You, without doubt, had obtained the fruit of your righteousness, and the fruit also of this iniquity you shall reap without delay.
Summary
"There is no doubt you have earned merit through righteousness (dharma destroys adharma and yields sweet fruit ultimately). But now you will quickly reap the result of your unrighteousness also.
पदच्छेदः
| प्राप्तं | प्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१) |
| धर्मफलं | धर्म–फल (१.१) |
| तावद् | तावत् (अव्ययः) |
| भवता | भवत् (३.१) |
| नात्र | न (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः) |
| संशयः | संशय (१.१) |
| फलम् | फल (२.१) |
| अस्याप्यधर्मस्य | इदम् (६.१)–अपि (अव्ययः)–अधर्म (६.१) |
| क्षिप्रम् | क्षिप्रम् (अव्ययः) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| प्रपत्स्यसे | प्रपत्स्यसे (√प्र-पद् लृट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्रा | प्तं | ध | र्म | फ | लं | ता | व |
| द्भ | व | ता | ना | त्र | सं | श | यः |
| फ | ल | म | स्या | प्य | ध | र्म | स्य |
| क्षि | प्र | मे | व | प्र | प | त्स्य | से |