अन्वयः
रक्षसाः ogres, निबद्धस्यापि even if they bind, मे me, न शक्ताः are not able, कामं खलु indeed, अहम् I, पुनः again, पाशान् bonds, छित्त्वा after severing, समुत्पत्य leap, इमान् these, हन्याम् I will kill.
M N Dutt
That hero (being bound), entertained a purpose in harmony with the season. "Albeit bound, the Rākşasas cannot forsooth cope with me. Snapping these bonds, I shall, darting up, again slaughter these."
Summary
'Even though these ogres are not capable, they have bound me. Indeed I will leap (into the air) once again and sever my bonds and kill them.
पदच्छेदः
| कामं | कामम् (अव्ययः) |
| खलु | खलु (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| शक्ता | शक्त (√शक् + क्त, १.३) |
| निबद्धस्यापि | निबद्ध (√नि-बन्ध् + क्त, ६.१)–अपि (अव्ययः) |
| राक्षसाः | राक्षस (१.३) |
| छित्त्वा | छित्त्वा (√छिद् + क्त्वा) |
| पाशान् | पाश (२.३) |
| समुत्पत्य | समुत्पत्य (√समुत्-पत् + ल्यप्) |
| हन्याम् | हन्याम् (√हन् विधिलिङ् उ.पु. ) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| इमान् | इदम् (२.३) |
| पुनः | पुनर् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| का | मं | ख | लु | न | मे | श | क्ता |
| नि | ब | ध | स्या | पि | रा | क्ष | साः |
| छि | त्त्वा | पा | शा | न्स | मु | त्प | त्य |
| ह | न्या | म | ह | मि | मा | न्पु | नः |