अन्वयः
सीतायाः Sita's, अनृशंस्येन by the steadfast chaste character, राघवस्य Rama's, तेजसा by lustre, मम पितुः my father's, सख्येन with friend, पावकः fire, माम् me, न दहति not burning.
M N Dutt
Fire dose not burn me for Sītā's (absolute) goodness, for Rāghava's prowess, and for (his friendship with my sire.
Summary
'Because of Sita's steadfast loyalty, Rama's power and my father's friendship with the Firegod, the fire is not burning me.'
पदच्छेदः
| सीतायाश्चानृशंस्येन | सीता (६.१)–च (अव्ययः)–आनृशंस्य (३.१) |
| तेजसा | तेजस् (३.१) |
| राघवस्य | राघव (६.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| पितुश्च | पितृ (६.१)–च (अव्ययः) |
| मम | मद् (६.१) |
| सख्येन | सख्य (३.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| मां | मद् (२.१) |
| दहति | दहति (√दह् लट् प्र.पु. एक.) |
| पावकः | पावक (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सी | ता | या | श्चा | नृ | शं | स्ये | न |
| ते | ज | सा | रा | घ | व | स्य | च |
| पि | तु | श्च | म | म | स | ख्ये | न |
| न | मां | द | ह | ति | पा | व | कः |