अन्वयः
तत् then, भाग्यरहितः unfortunate, लुप्तधर्मार्थसङ्ग्रहः failed to secure dharma and artha, रोषदोषपरीतात्मा overwhelmed with anger, अहम् I, व्यक्तम् this is evident, लोकनाशनः destroyer of the whole world.
M N Dutt
Therefore, I of crust luck has had my harvest of virtue and profit taken away; and being under the influence of baleful passion, I am the cause of the destruction of creatures.
Summary
'I have failed in seeking dharma and artha. It is evident is that I am a destroyer of the world because I was overtaken by anger. How unfortunate I am'
पदच्छेदः
| तद् | तद् (१.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| भाग्यरहितो | भाग्य–रहित (१.१) |
| लुप्तधर्मार्थसंग्रहः | लुप्त (√लुप् + क्त)–धर्म–अर्थ–संग्रह (१.१) |
| रोषदोषपरीतात्मा | रोष–दोष–परीत (√परि-इ + क्त)–आत्मन् (१.१) |
| व्यक्तं | व्यक्त (२.१) |
| लोकविनाशनः | लोक–विनाशन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | द | हं | भा | ग्य | र | हि | तो |
| लु | प्त | ध | र्मा | र्थ | सं | ग्र | हः |
| रो | ष | दो | ष | प | री | ता | त्मा |
| व्य | क्तं | लो | क | वि | ना | श | नः |