अन्वयः
तस्य his, ऊरुवेगात् with the force of his thighs, मथिताः shaken, पुष्पशालिनः trees with blossoms, पादपाः trees, रुग्णाः men suffering with diseases, शक्रायुधहता इव as if struck by Indra's thunderbolt, भूतले on the ground, निपेतुः fell.
M N Dutt
And borne down by the violence of his thighs, trees bearing flowers, being shattered, as if destroyed by Sakra's weapon, fell to the ground.
Summary
Shaken by the violent force of Hanuman's thighs, the blossoming trees fell on the ground like sickmen hit by Indra's thunderbolt.
पदच्छेदः
| तस्योरुवेगान्मथिताः | तद् (६.१)–ऊरु–वेग (५.१)–मथित (√मथ् + क्त, १.३) |
| पादपाः | पादप (१.३) |
| पुष्पशालिनः | पुष्प–शालिन् (१.३) |
| निपेतुर् | निपेतुः (√नि-पत् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| भूतले | भू–तल (७.१) |
| रुग्णाः | रुग्ण (√रुज् + क्त, १.३) |
| शक्रायुधहता | शक्र–आयुध–हत (√हन् + क्त, १.३) |
| इव | इव (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्यो | रु | वे | गा | न्म | थि | ताः |
| पा | द | पाः | पु | ष्प | शा | लि | नः |
| नि | पे | तु | र्भू | त | ले | रु | ग्णाः |
| श | क्रा | यु | ध | ह | ता | इ | व |