५.५५.२५

निषसाद च हस्तेन गृहीत्वा वालिनः सुतम् ।
रमणीये वनोद्देशे महेन्द्रस्य गिरेस्तदा ॥

अन्वयः

तदा then, वालिनः Vali's, सुतम् son, हस्तेन with hand, गृहीत्वा holding, महेन्द्रस्य गिरेः Mahendra mountain, रमणीये beautiful, वनोद्धेशे place of the garden, निषसाद च sat down.

M N Dutt

Taking Vāli's son by the hand, he sat him down in a charming tract of the woodland belonging to the mountain Mahendra. Then asked (by them), Hanumān addressed those foremost monkeys, "I have seen Janaka's daughter in the Asoka woods."

Summary

Then holding the hand of Vali's son he sat down at a beautiful location of the garden of mountain Mahendra.

पदच्छेदः

निषसादनिषसाद (√नि-सद् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
हस्तेनहस्त (३.१)
गृहीत्वागृहीत्वा (√ग्रह् + क्त्वा)
वालिनःवालिन् (६.१)
सुतम्सुत (२.१)
रमणीयेरमणीय (७.१)
वनोद्देशेवन–उद्देश (७.१)
महेन्द्रस्यमहेन्द्र (६.१)
गिरेस्तदागिरि (६.१)–तदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि सा स्ते
गृ ही त्वा वालि नःसु तम्
णी ये नो द्दे शे
हे न्द्रस्यगि रेस्त दा