अन्वयः
महाबलसम्पन्नम् endowed with mighty strength, रणकोविदम् expert in war, सहानुगम् and others who accompanied, तं राक्षसम् the demons, घोरेण by a terrific, परिघेण with iron bar, सूदयामि slayed.
M N Dutt
With my fierce mace I destroyed that mighty Rākşasa, versed in the art of war, along with his retinue and surrounded by a band of terrible and grim-visaged demons.
Summary
"With a dreadful iron bar I slayed Jambumali, who was endowed with mighty strength, and was an expert in war and other terrific ogres who accompanied him.
पदच्छेदः
| तम् | तद् (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| बलसम्पन्नं | बल–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, २.१) |
| राक्षसं | राक्षस (२.१) |
| रणकोविदम् | रण–कोविद (२.१) |
| परिघेणातिघोरेण | परिघ (३.१)–अति (अव्ययः)–घोर (३.१) |
| सूदयामि | सूदयामि (√सूदय् लट् उ.पु. ) |
| सहानुगम् | सहानुग (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | म | हं | ब | ल | सं | प | न्नं |
| रा | क्ष | सं | र | ण | को | वि | दम् |
| प | रि | घे | णा | ति | घो | रे | ण |
| सू | द | या | मि | स | हा | नु | गम् |