५.५६.११९

तेन वालिनमुत्साद्य शरेणैकेन संयुगे ।
वानराणां महाराजः कृतः संप्लवतां प्रभुः ॥

अन्वयः

तेन and then, संयुगे in the combat, एकेन with a single, शरेण arrow, वालिनम् Vali, उत्पाट्य slayed, प्लवताम् for vanaras, प्रभुः king, सः he, वानराणाम् vanaras, महाराजः lord, कृतः did.

M N Dutt

And he has made me lord over all the monkeys after slaying Vāli in conflict with a single shaft.

Summary

'In the combat Rama killed Vali with a single arrow and made Sugriva the king of vanaras.

पदच्छेदः

तेनतद् (३.१)
वालिनम्वालिन् (२.१)
उत्साद्यउत्साद्य (√उत्-सादय् + ल्यप्)
शरेणैकेनशर (३.१)–एक (३.१)
संयुगेसंयुग (७.१)
वानराणांवानर (६.३)
महाराजःमहत्–राज (१.१)
कृतःकृत (√कृ + क्त, १.१)
संप्लवतांसंप्लवत् (√सम्-प्लु + शतृ, ६.३)
प्रभुःप्रभु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते वालि मु त्साद्य
रे णै के संयु गे
वा रा णां हा रा जः
कृ तः संप्ल तांप्र भुः