अन्वयः
इति this, वानरराजः king of vanaras, त्वाम् to you, आह to tell, इति this, मया my, अभिहितः wishing your welfare, ततः that, क्रुद्धः angrily, चक्षुषा eyes, प्रदहन्निव as if to burn, माम् at me, ऐक्षत looked.
M N Dutt
With these words the king of the monkeys has despatched me to you. And thereupon he eyed me as if burning me with the looks of his angry eyes.
Summary
'This I was asked to tell you by the king of vanaras wishing your welfare'. 'Ravana then angrily looked at me as if to burn me.
पदच्छेदः
| इति | इति (अव्ययः) |
| वानरराजस्त्वाम् | वानर–राज (१.१)–त्वद् (२.१) |
| आहेत्यभिहितो | आह (√अह् लिट् प्र.पु. एक.)–इति (अव्ययः)–अभिहित (√अभि-धा + क्त, १.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| माम् | मद् (२.१) |
| ऐक्षत | ऐक्षत (√ईक्ष् लङ् प्र.पु. एक.) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| रुष्टश्चक्षुषा | रुष्ट (√रुष् + क्त, १.१)–चक्षुस् (३.१) |
| प्रदहन्न् | प्रदहत् (√प्र-दह् + शतृ, १.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | ति | वा | न | र | रा | ज | स्त्वा |
| मा | हे | त्य | भि | हि | तो | म | या |
| मा | मै | क्ष | त | त | तो | रु | ष्ट |
| श्च | क्षु | षा | प्र | द | ह | न्नि | व |