५.५६.१२८

विभीषणेनैवमुक्तो रावणः संदिदेश तान् ।
राक्षसानेतदेवाद्य लाङ्गूलं दह्यतामिति ॥

अन्वयः

विभीषणेन by Vibhishana, एवम् in that way, उक्तः having spoken, रावणः Ravana, अस्य his, एतत् all that, लाङ्गूलम् tail, दह्यतामिति to burn, तान् राक्षसान् to the demons, सन्दिदेश instructed.

M N Dutt

Being thus accosted by Vibhīșana, Rāvana ordered all the demons, saying "Burn down this monkey's tail.”

Summary

'On hearing Vibhishana, Ravana instructed the demons to burn my tail.

पदच्छेदः

विभीषणेनैवम्विभीषण (३.१)–एवम् (अव्ययः)
उक्तोउक्त (√वच् + क्त, १.१)
रावणःरावण (१.१)
संदिदेशसंदिदेश (√सम्-दिश् लिट् प्र.पु. एक.)
तान्तद् (२.३)
राक्षसान्राक्षस (२.३)
एतद्एतद् (१.१)
एवाद्यएव (अव्ययः)–अद्य (अव्ययः)
लाङ्गूलंलाङ्गूल (१.१)
दह्यताम्दह्यताम् (√दह् प्र.पु. एक.)
इतिइति (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि भी णे नै मु क्तो
रा णः संदि दे तान्
राक्ष सा ने दे वाद्य
ला ङ्गू लंह्य तामिति