५.५६.१२९

ततस्तस्य वचः श्रुत्वा मम पुच्छं समन्ततः ।
वेष्टितं शणवल्कैश्च पटैः कार्पासकैस्तथा ॥

अन्वयः

ततः then, तस्य those, वचः words, श्रुत्वा having heard, मम my, पुच्छम् tail, समन्ततः all of them together, शणवल्कैः saris made of fibre, जीर्णैः tattered, कार्पासजैः of cotton, पटैः rags, वेष्टितम् wrapped.

M N Dutt

Hearing his mandate, the Raksasas, of wellprotected armour and terrible prowess, enveloped my tail with the fibres of cotton, silk and jute. And then striking me with their clenched fists they put fire to my tail.

Summary

"Having heard the king's words, all the demons collected and held my tail, wrapped it with saris of fibres and tattered rags of cotton.

पदच्छेदः

ततस्तस्यततस् (अव्ययः)–तद् (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
मममद् (६.१)
पुच्छंपुच्छ (२.१)
समन्ततःसमन्ततः (अव्ययः)
वेष्टितंवेष्टित (√वेष्टय् + क्त, १.१)
शणवल्कैश्चशण–वल्क (३.३)–च (अव्ययः)
पटैःपट (३.३)
कार्पासकैस्तथाकार्पासक (३.३)–तथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्तस्य चः श्रु त्वा
पु च्छंन्त तः
वेष्टि तं ल्कैश्च
टैः का र्पा कैस्त था