अन्वयः
ततः then, सिद्धसन्नाहाः got ready, चण्डविक्रमाः who had terrific courage, राक्षसाः demons, काष्ठमुष्टिभिः with firesticks and fists, निघ्नन्तः hit, बहुभिः many, पाशैः ropes, बद्धस्य tied, राक्षसैः by the demons, यन्त्रितस्य fastened, मे me, पुच्छम् tail, तदा then, अदह्यन्त set fire.
M N Dutt
Hearing his mandate, the Raksasas, of wellprotected armour and terrible prowess, enveloped my tail with the fibres of cotton, silk and jute. And then striking me with their clenched fists they put fire to my tail.
Summary
"Many ferociously courageous demons got ready. They bound me and hit me with firesticks and fists. They fastened my tail with ropes and set in on fire.
पदच्छेदः
| राक्षसाः | राक्षस (१.३) |
| सिद्धसंनाहास्ततस्ते | सिद्ध (√सिध् + क्त)–संनाह (१.३)–ततस् (अव्ययः)–तद् (१.३) |
| चण्डविक्रमाः | चण्ड–विक्रम (१.३) |
| तद् | तद् (२.१) |
| आदीप्यन्त | आदीप्यन्त (√आ-दीप् लङ् प्र.पु. बहु.) |
| मे | मद् (६.१) |
| पुच्छं | पुच्छ (२.१) |
| हनन्तः | हनत् (√हन् + शतृ, १.३) |
| काष्ठमुष्टिभिः | काष्ठ–मुष्टि (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | क्ष | साः | सि | द्ध | सं | ना | हा |
| स्त | त | स्ते | च | ण्ड | वि | क्र | माः |
| त | दा | दी | प्य | न्त | मे | पु | च्छं |
| ह | न | न्तः | का | ष्ठ | मु | ष्टि | भिः |