अन्वयः
ततः then, अहम् I, वेगेन quickly, तत् that, नगरद्वारम् gate of the city, आप्लुतवान् leapt, अहम् I, असंभ्रान्तः not perplexed, युगान्ताग्निः fire at the end of the dissolution, प्रजाः इव like the world, साट्टप्राकारगोपुराम् boundaries and towering mansions, तां पुरीम् of the city, प्रदीप्तेन by fire, पुच्चेन by the tail, दहामि burnt away.
M N Dutt
Taking up iron darts I slew all the Rāks asas there. And leaping over with great velocity the city gate, I, with my burning tail, burnt down the whole city from the palace to its outer gate like to the fire of dissolution devastating the entire creation.
Summary
"Then I leaped to the entrance gate of the city without being perplexed. With my burning tail I set fire to the boundaries and towering mansions which looked like the world at the end of dissolution.
पदच्छेदः
| पुच्छेन | पुच्छ (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| प्रदीप्तेन | प्रदीप्त (√प्र-दीप् + क्त, ३.१) |
| तां | तद् (२.१) |
| पुरीं | पुरी (२.१) |
| साट्टगोपुराम् | साट्ट–गोपुर (२.१) |
| दहाम्यहम् | दहामि (√दह् लट् उ.पु. )–मद् (१.१) |
| असंभ्रान्तो | असम्भ्रान्त (१.१) |
| युगान्ताग्निर् | युगान्त–अग्नि (१.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| प्रजाः | प्रजा (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पु | च्छे | न | च | प्र | दी | प्ते | न |
| तां | पु | रीं | सा | ट्ट | गो | पु | राम् |
| द | हा | म्य | ह | म | सं | भ्रा | न्तो |
| यु | गा | न्ता | ग्नि | रि | व | प्र | जाः |