अन्वयः
अथवा alternatively, मैथिलीम् Mythili, अक्लिष्टकारिणम् one who may makes work easy (without any trouble), रामं च and Rama, दृष्ट्वा after seeing, ते to your, वक्त्रम् mouth, आगमिष्यामि I will reach, सत्यम् truly, ते you, प्रतिशृणोमि I promise.
M N Dutt
In this business, you, O chaste one, should help Rāma. Or having seen Mithila's daughter, as well as Rāma of untiring deeds, I shall come to your mouth, this I promise to you truly.'
Summary
"I told her that it is proper for her (living in the domain of Rama) to help his queen and wife. Or else, I promised after I disclose to Rama, Sita's whereabouts, I will come and enter her mouth.
पदच्छेदः
| विद्रुतां | विद्रुत (√वि-द्रु + क्त, २.१) |
| वाहिनीं | वाहिनी (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| वर्धमानं | वर्धमान (√वृध् + शानच्, २.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| राक्षसम् | राक्षस (२.१) |
| अस्मिन्मुहूर्ते | इदम् (७.१)–मुहूर्त (७.१) |
| नचिरात् | नचिरात् (अव्ययः) |
| सत्यं | सत्य (२.१) |
| प्रतिशृणोमि | प्रतिशृणोमि (√प्रति-श्रु लट् उ.पु. ) |
| वः | त्वद् (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | थ | वा | मै | थि | लीं | दृ | ष्ट्वा |
| रा | मं | चा | क्लि | ष्ट | का | रि | णम् |
| आ | ग | मि | ष्या | मि | ते | व | क्त्रं |
| स | त्यं | प्र | ति | शृ | णो | ति | मे |