५.५६.३६

अधो भागेन मे दृष्टिः शोचता पातिता मया ।
ततोऽद्राक्षमहं भीमां राक्षसीं सलिले शयाम् ॥

अन्वयः

शोचता thinking so, मया by me, अधोभागेन down, मे I, दृष्टिः saw, पातिता down, ततः there, अहम् I, भीमाम् terrific, सलिलेशयाम् in the water, राक्षसीम् shedemon, अद्राक्षम् I saw.

M N Dutt

And as I stood aggrieved, my glance fell downwards. Then I saw there a dreadful Räksasī supine on the flood.

Summary

"Thinking so I looked down into the water and there I saw a terrific shedemon.

पदच्छेदः

अधोभागेनअधोभाग (३.१)
मेमद् (६.१)
दृष्टिःदृष्टि (१.१)
शोचताशोचत् (√शुच् + शतृ, ३.१)
पातितापातित (√पातय् + क्त, १.१)
मयामद् (३.१)
ततोततस् (अव्ययः)
ऽद्राक्षम्अद्राक्षम् (√दृश् उ.पु. )
अहंमद् (१.१)
भीमांभीम (२.१)
राक्षसींराक्षसी (२.१)
सलिलेसलिल (७.१)
शयाम्शय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

धो भा गे मे दृ ष्टिः
शो ता पाति ता या
तो ऽद्राक्ष हं भी मां
राक्ष सींलि ले याम्