५.५६.४६

तत्राहं सर्वरात्रं तु विचिन्वञ्जनकात्मजाम् ।
रावणान्तःपुरगतो न चापश्यं सुमध्यमाम् ॥

अन्वयः

अहम् I am, तत्र there, रावणान्तःपुरगतः Ravana's harem, सर्वरात्रम् all night, जनकात्मजाम् Janaka's daughter, विचिन्वन् searched also, सुमध्यमाम् fairwaisted lady, न अपश्यं च and not seen.

M N Dutt

There I wandered all the night (seeking for Janaka's daughter) and (at length) entered Rāvana's inner apartment; but that one of a Deity waist I found not. And not finding Sītā in Ravana's abode, I was cast in a sea of sorrow; nor found I how to cross over it.

Summary

"There when I went to the harem of Ravana and searched all night, I did not find the fairwaisted Janaka's daughter.

पदच्छेदः

तत्राहंतत्र (अव्ययः)–मद् (१.१)
सर्वरात्रंसर्व–रात्र (२.१)
तुतु (अव्ययः)
विचिन्वञ्विचिन्वत् (√वि-चि + शतृ, १.१)
जनकात्मजाम्जनकात्मजा (२.१)
रावणान्तःपुरगतोरावण–अन्तःपुर–गत (√गम् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
चापश्यं (अव्ययः)–अपश्यम् (√पश् लङ् उ.पु. )
सुमध्यमाम्सुमध्यमा (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्रा हंर्व रा त्रंतु
वि चि न्वञ्ज कात्म जाम्
रा णा न्तःपु तो
चा श्यंसुध्य माम्