५.५६.५५

ततोऽहं परमोद्विग्नः स्वरूपं प्रत्यसंहरम् ।
अहं च शिंशपावृक्षे पक्षीव गहने स्थितः ॥

अन्वयः

ततः then, अहम् I, परमोद्विग्नः very scared, स्वं रूपम् my form, प्रत्यसंहरम् contracted my body, अहं तु I also, गहने sky, शिंशुपावृक्षे in the Simsupa tree, पक्षीव like a bird, स्थितः stood.

M N Dutt

Thereat exceedingly agitated, I changed my proper shape; and remained like a bird in a dark part of the Sinsapā tree.

Summary

"I was scared and contracted my body size and stood on the Simsupa tree like a bird in the sky.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽहंमद् (१.१)
परमोद्विग्नःपरम–उद्विग्न (√उत्-विज् + क्त, १.१)
स्वरूपंस्व–रूप (२.१)
प्रत्यसंहरम्प्रत्यसंहरम् (√प्रतिसम्-हृ लङ् उ.पु. )
अहंमद् (१.१)
(अव्ययः)
शिंशपावृक्षेशिंशपा–वृक्ष (७.१)
पक्षीवपक्षिन् (१.१)–इव (अव्ययः)
गहनेगहन (७.१)
स्थितःस्थित (√स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो ऽहं मो द्वि ग्नः
स्व रू पं प्रत्य सं रम्
हं शिं पा वृ क्षे
क्षी नेस्थि तः