५.५६.६०

एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य रावणस्य दुरात्मनः ।
उवाच परमक्रुद्धा सीता वचनमुत्तमम् ॥

अन्वयः

दुरात्मनः evilminded one, तस्य your, रावणस्य Ravana's, एतत् all these, वचः words, श्रुत्वा hearing, सीता Sita, परमक्रुद्धा very angry, उत्तमम् good, वचनम् these words, उवाच spoke.

M N Dutt

Hearing these words of the wicked Rāvana, Sītā, growing exceeding wroth, spoke these excellent words.

Summary

"Hearing the words of evilminded Ravana, Sita became very angry and spoke these approprate words:

पदच्छेदः

एतच्छ्रुत्वाएतद् (२.१)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वचस्तस्यवचस् (२.१)–तद् (६.१)
रावणस्यरावण (६.१)
दुरात्मनःदुरात्मन् (६.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
परमक्रुद्धापरम–क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
सीतासीता (१.१)
वचनम्वचन (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु त्वा स्तस्य
रास्यदु रात्म नः
वा क्रु द्धा
सी ता मुत्त मम्