५.५६.६२

किंस्विद्वीर्यं तवानार्य यो मां भर्तुरसंनिधौ ।
अपहृत्यागतः पाप तेनादृष्टो महात्मना ॥

अन्वयः

नार्य ignoble, पाप sinner, यः such you, भर्तुः husband, असन्निधौ not near, माम् me, अपहृत्य abducted, महात्मना great, तेन by his, अदृष्टः without being seen, आगतः came, तव your, वीर्यम् courage, किञ्चित् not have little.

M N Dutt

Fie upon the prowess of you that, O wretch, had carried me off while my husband was away; and not being seen of that high-souled one.

Summary

'O ignoble one when my husband was away, you came and abducted me unseen by the great Rama. You do not have even a little courage (to win me through a straight fight).

पदच्छेदः

किंस्विद् (१.१)–स्विद् (अव्ययः)
वीर्यंवीर्य (१.१)
तवानार्यत्वद् (६.१)–अनार्य (८.१)
योयद् (१.१)
मांमद् (२.१)
भर्तुर्भर्तृ (६.१)
असंनिधौअसंनिधि (७.१)
अपहृत्यागतःअपहृत्य (√अप-हृ + ल्यप्)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१)
पापपाप (८.१)
तेनादृष्टोतद् (३.१)–अदृष्ट (१.१)
महात्मनामहात्मन् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

किं स्वि द्वी र्यं वा नार्य
यो मांर्तु संनि धौ
हृ त्या तः पा
ते ना दृ ष्टो हात्म ना