५.५६.७५

तां चाहं तादृशीं दृष्ट्वा सीताया दारुणां दशाम् ।
चिन्तयामास विश्रान्तो न च मे निर्वृतं मनः ॥

अन्वयः

हनुमान् Hanuman, सुरासुरैः by gods and demons, दुराधर्षाम् unassailable, तादृशीम् such, ताम् that, पुरीम् city, दृष्ट्वा seeing, विनिश्चित्य sighing, मुहुर्मुहुः again and again, चिन्तयामास reflected.

M N Dutt

Witnessing such a hard condition of Sītā I began to reflect; nor did my mind attain ease or freedom from thought. And I cast about for finding means of addressing Jānaki.

Summary

'Looking at the city, unassailable even to gods and demons, Hanuman sighed again and again thinking:

पदच्छेदः

तांतद् (२.१)
चाहं (अव्ययः)–मद् (१.१)
तादृशींतादृश (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
सीतायासीता (६.१)
दारुणांदारुण (२.१)
दशाम्दशा (२.१)
चिन्तयामासचिन्तयामास (√चिन्तय् प्र.पु. एक.)
विश्रान्तोविश्रान्त (√वि-श्रम् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
मेमद् (६.१)
निर्वृतंनिर्वृत (१.१)
मनःमनस् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां चा हं तादृ शीं दृ ष्ट्वा
सी ता या दारु णां शाम्
चिन्त या मा वि श्रा न्तो
मे निर्वृ तं नः