तदिच्छामि त्वयाज्ञप्तं देवि किं करवाण्यहम् ।
रामलक्ष्मणयोः पार्श्वं नयामि त्वां किमुत्तरम् ॥
तदिच्छामि त्वयाज्ञप्तं देवि किं करवाण्यहम् ।
रामलक्ष्मणयोः पार्श्वं नयामि त्वां किमुत्तरम् ॥
अन्वयः
देवि O venerable lady, तत् that, त्वया by your, आज्ञप्तम् order, इच्छामि wish to know, अहम् I, किम् what, करवाणि to do, त्वाम् you, रामलक्ष्मणयोः both Rama and Lakshmana, पार्श्वम् to them, नयामि take you, उत्तरम् back, किम् what do you say?M N Dutt
I desire to know, O worshipful dame, what behest of yours may I obey now. Shall I carry you to Rāma and Lakşmaņa on the northern shore of the Ocean?”Summary
'O venerable lady I seek your order. What should I do? Should I take you to Rama and Lakshmana? What do you say?पदच्छेदः
| तद् | तद् (२.१) |
| इच्छामि | इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. ) |
| त्वयाज्ञप्तं | त्वद् (३.१)–आज्ञप्त (√आ-ज्ञपय् + क्त, २.१) |
| देवि | देवी (८.१) |
| किं | क (२.१) |
| करवाण्यहम् | करवाणि (√कृ लोट् उ.पु. )–मद् (१.१) |
| रामलक्ष्मणयोः | राम–लक्ष्मण (६.२) |
| पार्श्वं | पार्श्व (२.१) |
| नयामि | नयामि (√नी लट् उ.पु. ) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| किम् | क (१.१) |
| उत्तरम् | उत्तर (१.१) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | दि | च्छा | मि | त्व | या | ज्ञ | प्तं |
| दे | वि | किं | क | र | वा | ण्य | हम् |
| रा | म | ल | क्ष्म | ण | योः | पा | र्श्वं |
| न | या | मि | त्वां | कि | मु | त्त | रम् |