अन्वयः
अहम् I am, आर्याम् noble, अनिन्दिताम् flawless, देवीम् queen, शिरसा bowing, प्रणम्य saluted, राघवस्य to Rama, मनोह्लादम् very pleasing to his mind, अभिज्ञानम् to recognise, अयाचिषम् signet.
M N Dutt
Hearing this and revolving within herself Sītā, Janaka's daughter, replied.-Discomfiting Rāvaņa, may Rāghava himself carry me hence,' And bowing my head to that worshipful and blameless dame, I wanted of her a token as might conduce to Rāghava's pleasure.
Summary
"Then bowing down I saluted the noble and blameless queen Sita to give a signet, which would be very pleasing to Rama.
पदच्छेदः
| प्रणम्य | प्रणम्य (√प्र-नम् + ल्यप्) |
| शिरसा | शिरस् (३.१) |
| देवीम् | देवी (२.१) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| आर्याम् | आर्य (२.१) |
| अनिन्दिताम् | अनिन्दित (२.१) |
| राघवस्य | राघव (६.१) |
| मनोह्लादम् | मनस्–ह्लाद (२.१) |
| अभिज्ञानम् | अभिज्ञान (२.१) |
| अयाचिषम् | अयाचिषम् (√याच् उ.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | ण | म्य | शि | र | सा | दे | वी |
| म | ह | मा | र्या | म | नि | न्दि | ताम् |
| रा | घ | व | स्य | म | नो | ह्ला | द |
| म | भि | ज्ञा | न | म | या | चि | षम् |