५.५६.८८

यथा श्रुत्वैव नचिरात्तावुभौ रामलक्ष्मणौ ।
सुग्रीवसहितौ वीरावुपेयातां तथा कुरु ॥

अन्वयः

वीरौ heroic one, तौ they both, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, उभौ both, श्रुत्वैव on hearing, सुग्रीवसहितौ accompanied by Sugriva, न चिरात् not very late, यथा that way, उपेयाताम् coming here, तथा that way, कुरु you may do.

M N Dutt

And revolving within herself she again replied 'Hanumān, do you relate this to Rāghava in such a wise that the heroes Rāma and Lakşmaņa, along with Sugrīva might instantly come here.

Summary

'O heroic Hanuman narrate in such a way that by hearing you both Rama and Lakshmana will come here soon, accompanied by Sugriva.

पदच्छेदः

यथायथा (अव्ययः)
श्रुत्वैवश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)–एव (अव्ययः)
नचिरात्नचिर (५.१)
तावुभौतद् (१.२)–उभ् (१.२)
रामलक्ष्मणौराम–लक्ष्मण (१.२)
सुग्रीवसहितौसुग्रीव–सहित (१.२)
वीरावुपेयातांवीर (१.२)–उपेयाताम् (√उप-इ विधिलिङ् प्र.पु. द्वि.)
तथातथा (अव्ययः)
कुरुकुरु (√कृ लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था श्रु त्वैचि रा
त्तावु भौ राक्ष्म णौ
सु ग्रीहि तौ वी रा
वु पे या तां थाकुरु