अन्वयः
पतिव्रता chaste woman, सुश्रोणी who has beautiful hips, जानकी Janaki, अवष्टब्धा though bound, शुभा auspicious, वैदेही Vaidehi, सर्वात्मना all her self, रामम् Rama only, अनुरक्ता devoted, पुरन्दरे Indra, पौलोमीव like Sachi the wife of Indra, रामे only on Rama, अनन्यचित्ता always thinking.
M N Dutt
And that graceful daughter of the king of Vaidehī was by all means devoted to her lord and had all her thoughts centred in him like to Paulomi (The wife of Indra the lord of the celestials who was confined by the king Nahușa) devoted to her lord Purandara.
Summary
"Chaste Sita of beautiful hips, an auspicious lady though bound is wholly devoted to Rama alone like Sachi, the wife of Indra who was bound by Nahusha.
पदच्छेदः
| अनुरक्ता | अनुरक्त (√अनु-रञ्ज् + क्त, १.३) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| वैदेही | वैदेही (१.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| सर्वात्मना | सर्व–आत्मन् (३.१) |
| शुभा | शुभ (१.१) |
| अनन्यचित्ता | अनन्य–चित्त (१.१) |
| रामे | राम (७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| पौलोमीव | पौलोमी (१.१)–इव (अव्ययः) |
| पुरंदरे | पुरंदर (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | नु | र | क्ता | हि | वै | दे | ही |
| रा | मं | स | र्वा | त्म | ना | शु | भा |
| अ | न | न्य | चि | त्ता | रा | मे | च |
| पौ | लो | मी | व | पु | रं | द | रे |